lunes, 15 de octubre de 2012

Maranata


Maranata (maravn-ajqav), transcripción griega de una expresión de origen arameo, compuesta por dos términos, que significa "El Señor viene".

Pablo la utilizó al final de su Primera epístola a los corintios 16:22.

Parece ser que el apóstol la utilizó en arameo, a pesar que la epístola fue escrita en griego, porque ya ésta había adquirido cierto crédito o circulación entre los creyentes como expresión de la esperanza de la Segunda Venida de Cristo, en la mayor parte de las versiones de la Biblia, como en el caso de la Biblia Jerusalén, Nacar-Colunga, RV 1909 o la versión inglesa KJ, aparece impresa la palabra “Maranatha”:

“El que no amare al Señor Jesucristo, sea anatema. Maranatha.” (Primera Corintios 16:22, RV1909)"

“Si alguno no ama al Señor, sea anatema. Maranatha..” (Primera epístola a los corintios 16:22, Nacar-Colunga)"

“El que no quiera al Señor, ¡sea anatema! «Maranatha.” (Primera epístola a los corintios 16:22, Biblia de Jerusalén 1976)"

En versiones posteriores, la palabra aludida aparece traducida al español, de manera que en las versiones RV 1960 y 1995 aparece como “El Señor viene”.
“El que no amare al Señor Jesucristo, sea anatema. El Señor viene.” (Primera epístola a los corintios 16:22, RV1960)"

jueves, 4 de octubre de 2012

San Francisco de Asís 4 de octubre

Oh, Señor, hazme un instrumento de Tu Paz .
Donde hay odio, que lleve yo el Amor.
Donde haya ofensa, que lleve yo el  Perdón.
Donde haya discordia, que lleve yo la Unión.
Donde haya duda, que lleve yo la Fe.
Donde haya error, que lleve yo la Verdad.
Donde haya desesperación,
que lleve yo la Alegría.
Donde haya tinieblas, que lleve yo la Luz.

Oh, Maestro, haced que yo no busque
tanto ser consolado, sino consolar;
ser comprendido, sino comprender;
ser amado, como amar.

P
orque es
dando , que se recibe;
Perdonando, que se es perdonado;
Muriendo, que se resucita a la
Vida Eterna.